GTFS Schedule Validation Report

This report was generated by the Canonical GTFS Schedule validator, version 7.1.0 at 2026-06-05T16:19:22Z,
for the dataset file:///shared/okushiriairandohueri-zhu-shi-hui-she_e6681207.zip. No country code was provided.

Use this report alongside our documentation.

A new version of the Canonical GTFS Schedule validator is available! Please update to get the latest/best validation results.

Summary

Agencies included


  • オクシリアイランドフェリー株式会社

Feed Info


Publisher Name:
Busmaps.com
Publisher URL:
https://busmaps.com
Feed Email:
alex@busmaps.com
Feed Language:
Japanese
Feed Start Date:
2026-05-07
Feed End Date:
2026-12-31

Files included


  1. agency.txt
  2. calendar.txt
  3. calendar_dates.txt
  4. fare_attributes.txt
  5. fare_rules.txt
  6. feed_info.txt
  7. routes.txt
  8. shapes.txt
  9. stop_times.txt
  10. stops.txt
  11. translations.txt
  12. trips.txt

Counts


  • Agencies: 1
  • Blocks: 0
  • Routes: 1
  • Shapes: 2
  • Stops: 2
  • Trips: 7

Specification Compliance report

157 notices reported (0 errors, 157 warnings, 0 infos)

Notice Code Severity Total
mixed_case_recommended_field WARNING 8

mixed_case_recommended_field

This field has customer-facing text and should use Mixed Case (should contain upper and lower case letters).

This field contains customer-facing text and should use Mixed Case (upper and lower case letters) to ensure good readability when displayed to riders. Avoid the use of abbreviations throughout the feed (e.g. St. for Street) unless a location is called by its abbreviated name (e.g. “JFK Airport”). Abbreviations may be problematic for accessibility by screen reader software and voice user interfaces.

Good examples:
Field Text Dataset
"Schwerin, Hauptbahnhof" Verkehrsverbund Berlin-Brandenburg
"Red Hook/Atlantic Basin" NYC Ferry
"Campo Grande Norte" Carris
Bad examples:
Field Text
"GALLERIA MALL"
"3427 GG 17"
"21 Clark Rd Est"

You can see more about this notice here.

filename (?) Name of the faulty file. fieldName (?) Name of the faulty field. fieldValue (?) Faulty value. csvRowNumber (?) The row number of the faulty record.
"routes.txt" "route_short_name" "江差~奥尻島航路" 2
"trips.txt" "trip_short_name" "奥尻発~江差行1便" 2
"trips.txt" "trip_short_name" "江差発~奥尻行1便" 3
"trips.txt" "trip_short_name" "奥尻発~江差行2便" 4
"trips.txt" "trip_short_name" "江差発~奥尻行1便" 5
"trips.txt" "trip_short_name" "江差発~奥尻行2便" 6
"trips.txt" "trip_short_name" "奥尻発~江差行1便" 7
"trips.txt" "trip_short_name" "江差発~奥尻行1便" 8
non_ascii_or_non_printable_char WARNING 148

non_ascii_or_non_printable_char

Non ascii or non printable char in ID field.

A value of a field with type ID contains non ASCII or non printable characters. This is not recommended.

You can see more about this notice here.

Only the first 50 of 148 affected records are displayed below.

filename (?) Name of the faulty file. csvRowNumber (?) Row number of the faulty record. columnName (?) Name of the column where the error occurred. fieldValue (?) Faulty value.
"calendar.txt" 2 "service_id" "2263-20261201-1231江差"
"routes.txt" 2 "route_id" "2263-[01]江差~奥尻島航路"
"stops.txt" 2 "stop_id" "2263-[01]江差港フェリーターミナル"
"stops.txt" 2 "zone_id" "[01]江差港フェリーターミナル"
"stops.txt" 3 "stop_id" "2263-[02]奥尻港フェリーターミナル"
"stops.txt" 3 "zone_id" "[02]奥尻港フェリーターミナル"
"stop_times.txt" 2 "trip_id" "2263-[009]カランセ奥尻:0507-0630奥尻1便20260507-0630江差"
"stop_times.txt" 2 "stop_id" "2263-[02]奥尻港フェリーターミナル"
"stop_times.txt" 3 "trip_id" "2263-[009]カランセ奥尻:0507-0630奥尻1便20260507-0630江差"
"stop_times.txt" 3 "stop_id" "2263-[01]江差港フェリーターミナル"
"stop_times.txt" 4 "trip_id" "2263-[010]カランセ奥尻:0507-0630江差1便20260507-0630江差"
"stop_times.txt" 4 "stop_id" "2263-[01]江差港フェリーターミナル"
"stop_times.txt" 5 "trip_id" "2263-[010]カランセ奥尻:0507-0630江差1便20260507-0630江差"
"stop_times.txt" 5 "stop_id" "2263-[02]奥尻港フェリーターミナル"
"stop_times.txt" 6 "trip_id" "2263-[012]カランセ奥尻:0701-0831奥尻2便20260701-0831江差"
"stop_times.txt" 6 "stop_id" "2263-[02]奥尻港フェリーターミナル"
"stop_times.txt" 7 "trip_id" "2263-[012]カランセ奥尻:0701-0831奥尻2便20260701-0831江差"
"stop_times.txt" 7 "stop_id" "2263-[01]江差港フェリーターミナル"
"stop_times.txt" 8 "trip_id" "2263-[013]カランセ奥尻:0701-0831江差1便20260701-0831江差"
"stop_times.txt" 8 "stop_id" "2263-[01]江差港フェリーターミナル"
"stop_times.txt" 9 "trip_id" "2263-[013]カランセ奥尻:0701-0831江差1便20260701-0831江差"
"stop_times.txt" 9 "stop_id" "2263-[02]奥尻港フェリーターミナル"
"stop_times.txt" 10 "trip_id" "2263-[014]カランセ奥尻:0701-0831江差2便20260701-0831江差"
"stop_times.txt" 10 "stop_id" "2263-[01]江差港フェリーターミナル"
"stop_times.txt" 11 "trip_id" "2263-[014]カランセ奥尻:0701-0831江差2便20260701-0831江差"
"stop_times.txt" 11 "stop_id" "2263-[02]奥尻港フェリーターミナル"
"stop_times.txt" 12 "trip_id" "2263-[035]カランセ奥尻:1201-1231奥尻1便20261201-1231江差"
"stop_times.txt" 12 "stop_id" "2263-[02]奥尻港フェリーターミナル"
"stop_times.txt" 13 "trip_id" "2263-[035]カランセ奥尻:1201-1231奥尻1便20261201-1231江差"
"stop_times.txt" 13 "stop_id" "2263-[01]江差港フェリーターミナル"
"stop_times.txt" 14 "trip_id" "2263-[036]カランセ奥尻:1201-1231江差1便20261201-1231江差"
"stop_times.txt" 14 "stop_id" "2263-[01]江差港フェリーターミナル"
"stop_times.txt" 15 "trip_id" "2263-[036]カランセ奥尻:1201-1231江差1便20261201-1231江差"
"stop_times.txt" 15 "stop_id" "2263-[02]奥尻港フェリーターミナル"
"shapes.txt" 2 "shape_id" "2263-奥尻→江差"
"shapes.txt" 3 "shape_id" "2263-奥尻→江差"
"shapes.txt" 4 "shape_id" "2263-奥尻→江差"
"shapes.txt" 5 "shape_id" "2263-奥尻→江差"
"shapes.txt" 6 "shape_id" "2263-奥尻→江差"
"shapes.txt" 7 "shape_id" "2263-奥尻→江差"
"shapes.txt" 8 "shape_id" "2263-奥尻→江差"
"shapes.txt" 9 "shape_id" "2263-奥尻→江差"
"shapes.txt" 10 "shape_id" "2263-奥尻→江差"
"shapes.txt" 11 "shape_id" "2263-奥尻→江差"
"shapes.txt" 12 "shape_id" "2263-奥尻→江差"
"shapes.txt" 13 "shape_id" "2263-奥尻→江差"
"shapes.txt" 14 "shape_id" "2263-奥尻→江差"
"shapes.txt" 15 "shape_id" "2263-奥尻→江差"
"shapes.txt" 16 "shape_id" "2263-奥尻→江差"
"shapes.txt" 17 "shape_id" "2263-奥尻→江差"
trip_coverage_not_active_for_next7_days WARNING 1

trip_coverage_not_active_for_next7_days

Trips data should be valid for at least the next seven days.

This notice is triggered if the date range where a significant number of trips are running ends in less than 7 days.

You can see more about this notice here.

currentDate (?) Current date (YYYYMMDD format). serviceWindowStartDate (?) The start date of the majority service window. serviceWindowEndDate (?) The end date of the majority service window.
"20260605" "20260701" "20260923"